Добрый вечер. Если переводить BlaBlaCar дословно, то получается выражение " вздорная машина ". Разработчики явно не придавали названию подобный смысл. Скорее всего выражение " BlaBla " обозначает непринужденные разговоры с водителем или попутчиками во время поездки, а никак не дословный перевод " вздор ". Ну а с переводом слова "Car" я думаю проблем не должно возникнуть, так как двусмысленности здесь быть не может.
Надеюсь что мой ответ окажется для вас полезным.
Как выгодно покупать доллары? Анализ стратегий и статистики за 25 лет